Every issue we review businesses and products and meet the people behind key organisations across the SN network. WORDS / TEXTE ISABELLE VAN PASSEL
Nous vous présentons une sélection d’entreprises et de produits, dans l’ensemble du réseau SN Brussels Airlines
Dr Carine Gorrebeeck is operational manager of the company Chemiphar Uganda Ltd (www.chemiphar.com). We put her through a quick-[fb01] re round of questions to [fb01] nd out more
What is the nature of your company’s business?
Our internationally accredited analytical laboratory is based in Kampala and is active on different levels in the quality control of food and water as well as in environmental monitoring and analysis. We are recognised as a UN supplier and are involved in different national and international consulting projects in food security, environmental health and the pharmaceutical industry.
How is your laboratory related to Chemiphar Belgium?
The laboratory has the backing of the Chemiphar group of laboratories, which has its head of[fb01] ce in Bruges. This support is an advantage and allows us to offer a complete range of laboratory services in Uganda and the region.
In which African regions does your company operate? Uganda, Kenya, Rwanda, Tanzania and Zanzibar.
What advice would you give to a Belgian company on how to facilitate trading between Belgium and Africa?
To work together with Flanders Investment and Trade (FIT), [a government agency, which promotes sustainable international business, in the interest of both Flanders-based companies and overseas enterprises] because it provides [fb01] nancial support for feasibility studies.
Dr Carine Gorrebeeck est Directrice des Opérations de la Société Chemiphar Uganda (www.chemiphar.com). Nous lui avons posé quelques questions pour en savoir plus sur son activité
Quelle est la nature de l’activité de votre compagnie? Notre laboratoire d’analyse, reconnu internationalement, est basé à Kampala et est actif à différents niveaux dans le contrôle de la qualité des aliments et de l’eau ainsi que dans le suivi et l’analyse environnementale. Nous sommes reconnus comme un fournisseur attitré des NU et nous sommes impliqués dans différents projets de consultance à l’échelle nationale et internationale, en matière de sécurité alimentaire, de préservation de l’environnement et d’industrie pharmaceutique.
Quels sont les liens entre votre laboratoire et Chemiphar Belgium? Notre laboratoire reçoit le soutien du groupe Chemiphar, dont le siège est installé à Bruges. Cette aide est un grand avantage qui nous permet d’offrir une gamme complète de services de laboratoire en Ouganda et dans la région.
Dans quelles régions d’Afrique êtes vous présent? Ouganda, Kenya, Rwanda, Tanzanie et Zanzibar.
Quel conseil donneriez-vous aux entreprises belges pour faciliter leurs relations commerciales avec l’Afrique? De travailler de concert avec l’agence Flanders Investment and Trade (FIT), [une agence gouvernementale créée en réponse à la complexité croissante du commerce international, dans l’intérêt à la fois des entreprises installées en Flandres travaillant bien souvent au-delà des frontières ainsi que des sociétés étrangères] car elle offre un soutien [fb01] nancier pour réaliser des études de faisabilité.
Organisation to know: CBL-ACP
Looking for help in developing contacts between Belgium-Luxembourg and African countries?
Then your first port of call should be the Chamber of Commerce, Industry and Agriculture Belgium-Luxembourg-Africa-Caribbean-Pacific (CBL-ACP). This organisation was set up in 1964 by a group of Belgian businessmen eager to reinforce commercial and cultural links between African, as well as Caribbean and Pacific countries.
The organisation currently has 230 members and attains its objectives through meetings, round tables, the publication of a monthly bulletin and commercial missions. It also provides local business knowledge and practical assistance, such as arranging meetings and organising travel. Bernard de Gerlache, president of the Chamber, explains that: “Our role is to support Belgian economic interests in Africa and to provide the best possible welcome to African leaders in the private and public sector during their numerous trips to Belgium.”
For more information visit www.cblacp.org
Organisatie in de kijker: CBL-ACP
Positieve relaties ontwikkelen
Hulp nodig om contacten te ontwikkelen tussen België of Luxemburg en Afrikaanse landen?
Ga dan eerst praten met de Kamer Van Koophandel, Nijverheid en Landbouw Belgïe-Luxemburg-AfrikaCaraiben-Pacific (C.B.L.-A.C.P.). Deze organisatie werd in 1964 gesticht door een groep Belgische zakenmensen die de commerciële en culturele banden met Afrika en de landen van de Caraïben en de Pacific wilden versterken.
De vereniging, die nu 230 leden telt, organiseert ontmoetingen en rondetafelconferenties, publiceert een maandelijks bulletin, organiseert handelsmissies, informeert over het plaatselijke zakenleven en levert praktische bijstand, bijvoorbeeld door vergaderingen te regelen en reizen te organiseren.
Bernard de Gerlache, de voorzitter van de Kamer: “Wij steunen de Belgische belangen in Afrika en zorgen voor een optimaal onthaal van Afrikaanse leiders uit de particuliere en de publieke sector tijdens hun vele bezoeken aan België.”
Neem voor meer informatie een kijkje op www.cblacp.org
Goggle box
For business travellers who want entertainment on the go, Rimax’s Virtual Vision 4.0 glasses deliver the equivalent view of a 40-inch (1-metre) screen at a distance of two metres. The ergonomically designed specs have built-in headphones, rechargeable batteries lasting from six to eight hours, and can be connected up to all kinds of multimedia equipment such as TVs, DVD players and games consoles. Their compact size also means they can be easily stowed away in your hand luggage. Prices from €299. For more information visit www.rimax.net
la boîte à vision
Les voyageurs d’affaires en mouvement qui veulent passer au niveau supérieur du multimedia, peuvent désormais opter pour les lunettes Rimax 4.0 de Vision Virtuelle qui offrent une vision équivalente à celle d’un écran de 40 pouces à une distance de deux mètres. Ces lunettes ergonomiques disposent d’écouteurs intégrés, de batteries rechargeables d’une autonomie de six à huit heures, et elles peuvent être reliées à tout type d’appareils multimedia tels que TV, lecteur DVD et consoles de jeu. De plus, grâce à leur dimension compacte, elles peuvent s’emporter facilement dans un bagage à main. A partir de €299. Pour de plus amples informations, allez sur www.rimax.net
kijk box
Een tip voor zakenreizigers op zoek naar mobiel entertainment: de Rimax Virtual Vision 4.0 is een videobril met een beeld dat overeenkomt met een scherm van 40” op een afstand van twee meter. De ergonomisch ontworpen bril heeft een ingebouwde hoofdtelefoon en oplaadbare batterijen die zes tot acht uur meegaan. U kunt hem aansluiten op alle soorten multimedia-apparatuur, zoals tv’s, dvd-spelers en spelconsoles. Klein als hij is, vindt hij altijd wel een plekje in de handbagage. Prijzen vanaf €299. Neem voor meer informatie een kijkje op www.rimax.net
Boardroom fashion
When selecting your new wardrobe for summer, make sure you give your laptop a makeover too with Knomo’s stylish collection of bags. The range is designed to [fb01] t 12in, 15in or 17in (30cm, 38cm,
43cm) laptops and each bag is equipped with a padded lining to protect your laptop as well as a cable pouch to keep stray wires tidy. And there’s plenty of room to keep all those other items, such as a notepad, mobile phone, pens, USB stick, and even a pocket to [fb01] t your PDA or iPod. Prices start from €174. For more information visit www.knomobags.com
la mode des pro
Lorsque vous choisirez votre nouvelle garde de robe cet été, offrez aussi un changement de look à votre ordinateur portable, avec la nouvelle collection de sacs très tendance Knomo. La gamme a été conçue pour des portables de 30cm, 38cm ou 43cm et chaque sacoche contient une doublure renforcée pour une meilleure protection ainsi qu’un compartiment séparé pour ranger les câbles et autres accessoires. Et question place, tout a été prévu pour y glisser aussi un carnet de notes, un téléphone mobile, des bics, une clé USB et une poche supplémentaire vous permet même d’insérer votre lecteur MP3 ou votre iPod. Prix à partir de €174. Plus d’ information? Tapez www.knomobags.com
mode voor managers
Wanneer u uw zomergarderobe uitkiest, mag u vooral niet vergeten uw laptop in een nieuw jasje te stoppen met een elegante tas van Knomo. Er zijn modellen voor laptops van 30cm, 38cm of 43cm en elke tas heeft een gewatteerde bekleding die de computer beschermt en een speciaal vak om snoeren netjes op te bergen. Er is ook alle ruimte voor accessoires zoals blocnote, mobiele telefoon, pennen en USB-sticks. Zelfs een vak voor de PDA of iPod is niet vergeten. Prijzen vanaf €174. Neem voor meer informatie een kijkje op www.knomobags.com
This issue’s top eco professionals | Nager avec de gentils géants
Swimming with gentle giants
Even the biggest [fb01] sh in the ocean need protecting. Whale sharks can grow up to 18 metres long, weigh up to 20 tonnes and only eat plankton so they are harmless to humans, but they only qualify for limited protection under international law. They are listed under CITES Appendix II, which means that trade in whale sharks is permitted but must be monitored.
Although relatively little is known about these sharks, most specialists agree that this level of protection isn’t enough. To gain the knowledge needed to change this, Volker Bassen founded the East African Whale Shark Trust (EAWST), based at Kinondo on Diani Beach in Kenya. It’s a research centre for collecting and analysing data on the habits and movements of the local whale shark population.
A range of education programmes are being set up by EAWST to educate local school children and tourists about the sharks.
A ‘[fb01] shermen initiative’ will encompass the wealth of local knowledge that local [fb01] shing communities have, providing employment and returning a percentage of the trust’s income to the local stakeholders.
Besides these projects, EAWST bene[fb01] ts from logistical and [fb01] nancial support from several local watersports centres and the Universeum science discovery centre in Sweden.
To help raise the pro[fb01] le of the project and generate funds research scientists will be [fb01] tting satellite tags to the whale sharks this year. As well as allowing the project to monitor the sharks closely it will enable members of the public to adopt their own whale shark and see where it is at any time!
Même le plus grand poisson de l’océan a besoin de protection. Le requinbaleine peut mesurer jusqu’à 18 mètres de long, et peser jusqu’à 20 tonnes et en même temps ne se nourrir que de plancton, ce qui le rend tout à fait inoffensif pour les humains. Cependant, cette famille de requins ne béné[fb01] cie que d’une protection réduite, sous la loi internationale. Ils sont repris sous l’Appendice II de CITES, ce qui signi[fb01] e que le commerce des requins-baleines est autorisé mais nécessite une surveillance. Bien que l’on connaisse peu de choses sur ces requins, la plupart des spécialistes s’accordent pour dire que ce niveau de protection est loin d’être suf[fb01] sant.
A[fb01] n de récolter le plus d’informations dans le but de remédier à cette situation, Volker Bassen a fondé l’East African Whale Shark Trust (EAWST), situé à Kinondo sur la plage de Diani Beach au Kenya. C’est un centre de recherche qui collecte et analyse des données sur les habitudes et les mouvements de la population locale des requins-baleines.
Une série de programmes d’éducation ont été mis en place par EAWST à destination des écoles de l’endroit ainsi que des touristes et un projet baptisé ‘l’initiative des pêcheurs’ permettra de béné[fb01] cier de la richesse de la connaissance locale acquise par les communautés de pêcheurs. Le principe est de procurer de l’emploi et un intérêt sur les béné[fb01] ces du fonds aux investisseurs locaux.
Outre ces initiatives, EAWST reçoit également le soutien logistique et [fb01] nancier de plusieurs centres de sports nautiques ainsi que du centre de découverte scienti[fb01] que Universeum en Suède.
Dans la perspective de développer le projet et de générer des fonds pour la recherche, des scienti[fb01] ques placeront cette année des systèmes de pistage par satellite sur les requins. Cela permettra de suivre les requins-baleines de près et les membres du public qui voudraient adopter un de ces requins pourront également le voir à tout moment!
FOR MORE INFORMATION VISIT WWW.GIANTSHARK.ORG