City browser (EFN)

Our round-up of information from across the SN network to help you make the most of your trip

parcours des villes

Notre tour des villes du réseau SN pour que vous profitiez au maximum de votre voyage.

…Cocktail chic…

moscow

The Sky Lounge (32a Leninsky Prospekt) gets its name from being on the 22nd floor of the Russian Academy of Sciences. Like the place itself, the prices are astronomical, but worth it for the amazing 360-degree views of the city. Enjoy a drink at the bar or stay for a meal on the terrace. The lounge is open 24 hours on Fridays and Saturdays, and until the last guest leaves on Sundays to Thursdays. For more information visit www.skybar.ru

moscou

Le Sky Lounge (32a Leninsky Prospekt) doit son nom à sa localisation, au 22e étage de l’Académie russe des Sciences. A l’instar du lieu, les prix sont astronomiques, mais la vue exceptionnelle sur la ville, à 360 degrés, vaut bien la dépense. Prenez un verre au bar ou dînez sur la terrasse. Le vendredi et le samedi, le club reste ouvert 24 heures durant, et le dimanche et lundi, jusqu’à ce que le dernier client quitte les lieux. Renseignez-vous sur www.skybar.ru

moskou

De Sky Lounge (32a Leninsky Prospekt) dankt zijn naam aan de ligging op de 22e verdieping van de Russische Academie der Wetenschappen. Ook de prijzen zijn er astronomisch hoog. Maar het fenomenale 360-graden uitzicht over de stad maakt alles goed. Geniet van een drankje aan de bar of van een maaltijd op het terras. De lounge is op vrijdag en zaterdag de klok rond open, op donderdag en zondag tot de laatste gast vertrekt. Surf voor meer informatie naar www.skybar.ru

country codes
Angola +244
Cameroon +237
DR Congo +243
Guinea +224
Israel +972
Ivory Coast +225
Kenya +254
Liberia +231
Morocco +212
Russia +7
Rwanda +250
Senegal +221
Sierra Leone +232
The Gambia +220
Uganda +256

Don´t miss…

  • If you like humus, there are few better places to eat it than at Israel’s annual Humus Festival in Hyarkon Park (Hata’arucha Road, Tel Aviv), which runs between 23 and 31 July. You can also enjoy belly dancing and hear some of the country’s leading musicians. For more information, visit www.tel-aviv.gov.il
  • Forget horse racing. Anyone who’s anyone will be digging out their most flamboyant hat for The Royal Ascot Goat Races, held at the Speke Resort in Munyonyo on 26 August. Considered by many to be Uganda’s premier social occasion of the racing calendar, the aim of the day is to raise money for various Ugandan charities while enjoying the festivities. Visit www..thegoatraces.com for more information.

a ne pas rater

  • Si vous êtes un amateur d’humus, vous ne trouverez pas de meilleur endroit où le déguster qu’au Festival annuel de l’Humus, en Israël. Cet événement se déroule du 23 au 31 juillet, au Hyarkon Park (Hata’arucha
    Road, Tel Aviv).Vous pourrez aussi vous délecter de la danse du ventre et écouter les plus grands musiciens du pays. Pour de plus amples informations, voyez le site www.tel-aviv.gov.il
  • Oubliez la course. Tout le gratin exhibera ses chapeaux les plus flamboyants à l’occasion des Royal Ascot Goat Races, qui se tiennent au Speke Resort à Munyonyo le 26 août. Cet événement considéré comme le premier grand rendezvous mondain à l’agenda des courses, est l’occasion de récolter des fonds en faveur de différentes oeuvres de charité ougandaises, tout en profitant des festivités. Allez sur le site www.thegoatraces.com pour de plus amples informations.

niet te missen

  • Als u van humus (lekkernij op basis van kikkererwten) houdt, dan is er het jaarlijkse Israëlische Humus Festival in Hyarkon Park (Hata’arucha Road, Tel Aviv) van 23 tot 31 juli. U kunt er genieten van buikdansen en enkele bekende muzikanten aan het werk horen. Surf voor meer informatie naar www.tel-aviv.gov.il
  • Vergeet paardenrennen. Wie gezien wil worden, zet zijn of haar meest opvallende hoed op en trekt op 26 augustus naar de Royal Ascot Goat Race in het Speke Resort in Munyonyo. Deze geitenrace is een van de belangrijkste sociale evenementen in Uganda. Naast een leuke dag is het vooral de bedoeling om geld in te zamelen voor een groot aantal Ugandese liefdadigheidsorganisaties. Surf voor meer informatie naar www.thegoatraces.com

On the wild side

escapades sauvages in het wilde weg

Sierra leone

Located 50km south of Kenema, Tiwai Island Wildlife Sanctuary has almost every wildlife species from hippos to monkeys. In the 1800s, half of the island was given as a gift by the widowed Queen Nyarroh of Barri to her love, the chief of Koya, who lived on the opposite side of the river. It wasn’t until 1987 that the island became a wildlife sanctuary.

Situé à 50km au sud de Kenema, la Réserve de Tiwai Island abrite presque toutes les espèces sauvages, depuis les hippos jusqu’aux singes. Dans les années 1800, la moitié de l’île a été offerte comme présent par la Reine veuve Nyarroh de Barri à son prétendant, le chef de Koya, qui vivait alors sur l’autre rive du fleuve. C’est seulement à 1987 que l’île a été classée sanctuaire de la vie sauvage.

In het Tiwai Island wildreservaat op 50km ten zuiden van Kenema vind je bijna elke wildsoort, van nijlpaarden tot apen. Eind 19e eeuw schonk Koningin Nyarroh van Barri (net weduwe) de helft van het eiland aan haar geliefde, het Koya-opperhoofd, die aan de overzijde van de rivier woonde. Het duurde tot de late jaren 1970 voor de natuur er beschermd werd, en in 1987 kreeg het eiland het statuut van wildreservaat.

Did you know?

le saviez-vous? / wist u dit?

A team of intrepid explorers completed an 80-day voyage earlier this year along the world’s longest river, the Nile, and have now revealed what they say is the “true source” of the river in Rwanda’s Nyungwe Forest.

Après un voyage de 80 jours (en avril) le long du Nil, le plus long fleuve du monde, une équipe de vaillants explorateurs a confirmé que la vraie source du Nil se trouve au Rwanda, dans la forêt naturelle de Nyungwe.

Een team van ontdekkingsreizigers voltooide in april een reis van 80 dagen langs ’s werelds langste rivier, de Nijl. Ze zochten en vonden wat volgens hen de ‘echte bron’ van de Nijl is, in het Nyungwe Woud in Rwanda.

Film and theatre | films et spectacles | film en theater

The Karl Marx (Rue de Oliveira Martins, 19) is the only cinema in Luanda. Visitors can enjoy an evening showing of a Hollywood film, with Portuguese subtitles. Or mix with the artists at Elinga Teatro (15 Largo Tristao de Cunhu, Mutamba). The Elinga acts as an art gallery, a fringe theatre and general hangout for the arty crowd. Visitors can wander through for free or soak up the atmosphere over a drink.

Le Karl Marx (Rue de Oliveira Martins, 19) est l’unique cinéma de Luanda. Les spectateurs peuvent passer une agréable soirée en regardant un film hollywoodien, sous-titré en Portugais. Un autre plan: se mélanger aux artistes à l’Elinga Teatro (15 Largo Tristao de Cunhu, Mutamba). L’Elinga tient lieu de galerie d’art, de théâtre d’avant-garde et de point de chute du milieu artistique. Le public peut s’y rendre gratuitement ou y prendre un verre dans une atmosphère de détente.

De Karl Marx (19, Rue de Oliveira Martins) is de enige bioscoop in Luanda. Bezoekers kunnen er Hollywood-films bekijken met Portugese ondertitels. Of meng u onder de artiesten in het Elinga Teatro (15, Largo Tristao de Cunhu, Mutamba). De Elinga is tegelijkertijd kunstgalerie, alternatief theater, en meer in het algemeen een ontmoetingsplaats voor kunstliefhebbers.
Bezoekers kunnen gratis een kijkje nemen of met een drankje de sfeer opsnuiven.

Cameroon

Spend an entertaining evening at the Wouri cinema (Boulevard de la Liberté, Douala), where you can enjoy recent Hollywood and European films in French. The building recently played host to Cameroon’s Miss Mama Kilo, a beauty contest for women weighing at least 80kg.

Passez une agréable soirée de divertissement au cinéma Wouri (Boulevard de la Liberte, Douala), qui projette des films hollywoodiens et européens, récents et en Français. Il y a peu, le bâtiment a accueilli le Miss Mama Kilo, un concours de beauté réservé aux femmes qui pèsent au minimum 80kg.

Beleef een aangename avond in de Wouri-bioscoop (Boulevard de la Liberté, Douala), waar men recente Europese en Hollywood-films in het Frans draait. In dit gebouw werd onlangs de Kameroense ‘Miss Mama Kilo’ georganiseerd, een schoonheidswedstrijd voor vrouwen van minstens 80 kilo.

distance from brussels | distance de bruxelles | afstand tot brussel
3704nm Luanda | angola
3607nm Nairobi | kenya
3597nm Kigali | rwanda
3545nm Kinshasa | dr congo
3507nm Entebbe | uganda
2981nm Monrovia | liberia
2969nm Yaoundé | cameroon
2926nm Douala | cameroon
2835nm Abidjan | ivory coast
2767nm Freetown | sierra leone
2714nm Conakry | guinea
2588nm Banjul | the gambia
2495nm Dakar | senegal
1887nm Tel Aviv | israel
1249nm Casablanca | morocco

In the know | bon à savoir | het weten waard

Senegal

Venture 320km north of Dakar and you come across the colonial outpost of St-Louis. The island – Senegal’s capital until 1957 – is located at the mouth of the Senegal River and, for a small fee, guides will take you to the top of the post office, which gives the best views of the island

Remontez 320km au nord de Dakar et vous rejoindrez l’ancien comptoir colonial de St-Louis. L’île, qui fut la capitale du Sénégal jusqu’en 1957, se situe à l’embouchure du fleuve Sénégal et pour une somme modique, des guides vous emmèneront au sommet du bureau des postes, d’où l’on jouit d’une vue époustouflante.

Ruim 320km ten noorden van Dakar bevindt zich de koloniale buitenpost St-Louis. Dit eiland aan de monding van de Senegalrivier was tot 1957 de hoofdstad van Senegal. Gidsen brengen u (mits een kleine vergoeding) tot boven in het postgebouw, voor een van de mooiste uitzichten over de stad.

Uganda

Close to the town of Kumi – about 300km north-west of Kampala – visit the rock paintings of Nyero. The granite hill, known locally as Moru Ikara, is covered in ornate drawings and designs thought to have been created 400 years ago by Batwa and Bambuti pygmies. For more information visit www.visituganda.com

Non loin de la ville de Kumi, à environ 300km au nord-ouest de Kampala, ne manquez pas la visite des peintures rupestres de Nyero. Les roches de granit, connues localement sous le nom de Moru Ikara, sont couvertes de dessins et de symboles, qui auraient été réalisées il y a plus de 400 ans par des pygmées Batwa et Bambuti. Pour plus d’informations visitez www.visituganda.com

Bezoek in de buurt van de stad Kumi – ongeveer 300 km ten noordwesten van Kampala – de rotsschilderingen van Nyero. De granieten berg, gekend als Moru Ikara, is bedekt met tekeningen en versieringen, vermoedelijk 400 jaar geleden door Batwa- en Bambuti-pygmeeën aangebracht. Surf voor meer informatie naar www.visituganda.com

SN in EUROPE

Dubrovnik Festival

Dubrovnik Festival (10 July-25 Aug) is now in its 57th year. During the festival, the city is host to acts from all around the world. Theatre, music and dance are all featured in the line-up. Highlights this year include the Zagreb Philharmonic Orchestra, renowned pianist Anthony Spiri and a performance of Aristophanes’ drama The Birds, first seen in 414BC. For more information, visit www..dubrovnik-festival.hr

Le Festival de Dubrovnik

Le Festival de Dubrovnik (10 juil-25 août) entre dans sa 57e année. Durant le festival, la ville accueille des spectacles du monde entier. Théâtre, musique et danse se succèdent à l’affiche. Les points forts de cette saison : l’Orchestre Philharmonique de Zagreb Orchestra, le pianiste de renom Anthony Spiri et une représentation de la pièce d’Aristophane The Birds, montée pour la première fois en 414 av. J.-C. Pour toutes les informations, voyez www.dubrovnikfestival.hr

Dubrovnik Festival

Het Dubrovnik Festival (10 juli - 25 augustus) is dit jaar aan zijn 57e editie toe. Tijdens het festival zijn er in de stad theater-, muziek- en dansacts van over de hele wereld te zien. Hoogtepunten dit jaar zijn het Filharmonisch Orkest van Zagreb, de beroemde pianist Anthony Spiri en een voorstellling van ‘De Vogels’, een toneelstuk van Aristophanes uit 414 v. Chr. Surf voor meer informatie naar www.dubrovnik-festival.hr

Sleep soundly | dormez tranquille | slaap zacht

the gambia

Eco-tourism is on the up and a leading example of this is the Safari Gardens Hotel in Fajara (www.safarigarden. com). Just 25 minutes from Banjul airport, and near some of the best beaches in The Gambia, the hotel practises responsible tourism. While there, make sure you taste the owner’s famous beetroot and chocolate cake.

L’Eco-tourisme est sans conteste en pleine évolution et l’hôtel Safari Gardens à Fajara (www.safarigarden.com) en est un parfait exemple. A 25 minutes à peine de l’aéroport de Banjul, non loin des plus belles plages de Gambie, cet établissement pratique un tourisme responsable. Si vous y séjournez, ne ratez pas le fameux gâteau aux betteraves et au chocolat de Maurice, le propriétaire.

Ecotoerisme wint aan belang en het Safari Gardens Hotel in Fajara (www.safarigarden.com) is hier een mooi voorbeeld van. Gelegen op slechts 25 minuten rijden van de luchthaven van Banjul en vlakbij de mooiste stranden van Gambia doet het hotel aan duurzaam toerisme. Probeer zeker de heerlijke bieten- en chocoladecake van eigenaar Maurice!

Leave a Reply

© 2008 Ink. All rights reserved