<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Uncategorized Archives - BSpiritMagazine</title>
	<atom:link href="https://bspiritmagazine.com/category/uncategorized/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://bspiritmagazine.com/category/uncategorized/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 27 May 2020 12:23:36 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>

<image>
	<url>https://bspiritmagazine.com/wp-content/uploads/2016/03/cropped-favicon_x32-32x32.png</url>
	<title>Uncategorized Archives - BSpiritMagazine</title>
	<link>https://bspiritmagazine.com/category/uncategorized/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Eunoto Ceremony</title>
		<link>https://bspiritmagazine.com/2006/11/eunoto-ceremony/</link>
					<comments>https://bspiritmagazine.com/2006/11/eunoto-ceremony/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[bspiritmagazine]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Nov 2006 14:29:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://bspiritmagazine.com/?p=883</guid>

					<description><![CDATA[<p>Eunoto ceremony Rites venus du fond des âges La cérémonie eunoto marque un passage important dans la vie des guerriers Maasai lorsqu’ils font leurs premiers pas dans la vie adulte des adult La communauté Masai dispose de nombreux rites culturels pour marquer les étapes importantes de la vie de son peuple. Ces cérémonies constituent une [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://bspiritmagazine.com/2006/11/eunoto-ceremony/">Eunoto Ceremony</a> appeared first on <a href="https://bspiritmagazine.com">BSpiritMagazine</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h2 class="wp-block-heading">Eunoto ceremony</h2>



<figure class="wp-block-image size-large"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="640" height="908" src="http://bspiritmagazine.com/wp-content/uploads/2020/05/ian-macharia-7k91OUDYAQ0-unsplash.jpg" alt="" class="wp-image-800" srcset="https://bspiritmagazine.com/wp-content/uploads/2020/05/ian-macharia-7k91OUDYAQ0-unsplash.jpg 640w, https://bspiritmagazine.com/wp-content/uploads/2020/05/ian-macharia-7k91OUDYAQ0-unsplash-211x300.jpg 211w" sizes="(max-width: 640px) 100vw, 640px" /></figure>



<h3 class="wp-block-heading">Rites venus du fond des âges</h3>



<p><em>La cérémonie eunoto marque un passage important dans la vie des guerriers Maasai lorsqu’ils font leurs premiers pas dans la vie adulte des adult</em></p>



<p>La communauté Masai dispose de nombreux rites culturels pour marquer les étapes importantes de la vie de son peuple. Ces cérémonies constituent une forme d’expression de leur culture et chacune représente une nouvelle période dans le développement des individus. L’une de ces cérémonies, l’eunoto, marque la fin de l’appartenance à un groupe d’âge, celui de jeune guerrier pour être promu au rang de guerrier aîné (parfois appelés les juniors matures) concrétisant leur entrée dans l’âge adulte. Ce sont des membres de leur tranche d’âge qui prennent part à cette cérémonie (des hommes de la même génération dans une limite de cinq ans d’écart) 10 ans après leur concrétisation comme guerrier. Chaque groupe est représenté par un chef et un nom choisi en fonction d’un événement important qui s’est produit au moment de la naissance du membre.</p>



<p>Le rituel eunoto a lieu dans l’enkang o sinkira, une case cérémoniale située dans une enceinte et construite pour l’occasion. Chaque aspirant doit se faire raser les cheveux enduits de teinture ocre, par sa mère, assis sur la même peau d’animal sur laquelle il a été circoncit. Cette pratique rituelle marque le passage vers l’âge adulte et elle inscrit les membres dans la communauté, non plus comme de fiers et puissants guerriers, mais plutôt comme des aînés posés et réfléchis.</p>



<p>La transition eunoto est particulièrement chargée d’émotion, vu que le guerrier [il moran] perd sa condition et les privilèges liés à sa fonction de gardien de la communauté.</p>



<p>Le rôle d’aîné prend par la suite encore plus de poids, permettant aux guerriers plus âgés de se marier, avant de se préparer à devenir à leur tour de futurs pères.</p>



<h3 class="wp-block-heading">Volwassen Worden</h3>



<p><em>De eunoto-ceremonie is een mijlpaal in het krijgerleven bij de Maasai: de overgang naar volwassenheid…</em></p>



<p>De Masai kennen vele ceremonieën die bepaalde stadia in het leven markeren. Deze rituelen zijn een uitdrukking van hun cultuur en elk ervan luidt een nieuwe ontwikkelingsfase in. Een van de belangrijkste is de eunoto-ceremonie, een plechtig overgangsritueel waarbij jonge krijgers worden uitgeroepen tot ‘oudere’ krijgers en aan hun volwassen leven beginnen.</p>



<p>De ceremonie wordt uitgevoerd door de leden van dezelfde leeftijdsgroep (mannen geboren binnen een tijdspanne van vijf jaar) 10 jaar nadat ze krijger geworden zijn. Elke leeftijdsgroep heeft een leider en een naam gekozen in functie van een belangrijke gebeurtenis die plaatsvond op het moment van hun geboorte.</p>



<p>De eunoto-rituelen vinden plaats in de enkang o sinkira, een afgelegen ceremoniële hut speciaal voor de gelegenheid gebouwd. Elke ‘kandidaat’ krijger moet zijn okerkleurige haar laten afscheren door zijn moeder, terwijl hij op de koeienhuid zit waarop hij ook besneden is. Dit wijst op de rituele overgang naar de viriliteit. Voortaan wordt de man&nbsp;<img decoding="async" src="https://web.archive.org/web/20100205085005im_/http://bspiritmagazine.com/images/2006/nov/p045_eunoto01-01.jpg" width="167" height="175">in kwestie in zijn gemeenschap niet meer beschouwd als woeste krijger, maar als serene en wijze oudere.</p>



<p>De eunoto-overgang is emotioneel geladen aangezien de krijgers [il moran] hun status en privileges als krijger en behoeder van hun gemeenschap verliezen. Voortaan vervullen ze een ernstiger rol in hun maatschappij. Nu mogen deze oudere krijgers ook trouwen en zich voorbereiden op het vaderschap.</p>
<p>The post <a href="https://bspiritmagazine.com/2006/11/eunoto-ceremony/">Eunoto Ceremony</a> appeared first on <a href="https://bspiritmagazine.com">BSpiritMagazine</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://bspiritmagazine.com/2006/11/eunoto-ceremony/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Spotlight</title>
		<link>https://bspiritmagazine.com/2006/09/spotlight-on-sn-efn-5/</link>
					<comments>https://bspiritmagazine.com/2006/09/spotlight-on-sn-efn-5/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[bspiritmagazine]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Sep 2006 14:25:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://bspiritmagazine.com/?p=881</guid>

					<description><![CDATA[<p>Spotlight PREMIÈRE PERSONNE Erik Moyson supervise l’équipe de maintenance qui a procédé au relifting complet des appareils qui volent dans notre réseau africain. C’était une tâche annexe, confirme t-il, car la maintenance est un job de tous les instants… Combien de temps ce projet de modernisation des A330 a-t-il duré et quels ont été les [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://bspiritmagazine.com/2006/09/spotlight-on-sn-efn-5/">Spotlight</a> appeared first on <a href="https://bspiritmagazine.com">BSpiritMagazine</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<h2 class="wp-block-heading">Spotlight</h2>



<h3 class="wp-block-heading">PREMIÈRE PERSONNE</h3>



<p>Erik Moyson supervise l’équipe de maintenance qui a procédé au relifting complet des appareils qui volent dans notre réseau africain. C’était une tâche annexe, confirme t-il, car la maintenance est un job de tous les instants…</p>



<p><strong>Combien de temps ce projet de modernisation des A330 a-t-il duré et quels ont été les moyens humains?</strong><br>Tout comme la maintenance de la flotte des avions A330, qui comprend le contrôle-C (la visite technique dans les hangars tous les 18 mois), la modernisation des cabines et la peinture extérieure ont été soustraitées auprès d’une société qualifiée pour les opérations de maintenance dans le secteur aéronautique. Le grand défia été de réaliser ce projet en à peine 6 semaines. Après une phase préparatoire et une planification minutieuse, la modernisation proprement dite a été réalisée en Suisse. Les trois appareils ont été remis à neuf en douze semaines, le dernier a été livré le 28 juin 2006.</p>



<p><strong>La maintenance aéronautique semble un travail complexe. Quel aspect préférez-vous?</strong><br>C’est en effet un travail très complexe: vous devez vous conformer à la fois aux exigences commerciales, aux besoins opérationnels, aux régulations du secteur aéronautique ainsi qu’aux contraintes spécifiquement liées à la maintenance, et cela à tout moment. De plus, le fait qu’aucun A330 ne soit révisé au sein de notre compagnie, rend la tâche encore plus difficile.</p>



<p>Un des aspects les plus fascinants du travail c’est l’énorme diversité : on ne sait jamais ce que la journée nous réservera. Et l’aspect le plus passionnant est le contrôle total – et l’importante responsabilité – , du processus de maintenance. Visites techniques quotidiennes, contrôles structurels tous les 10 ans, restauration des performances des moteurs hyper coûteux (après 12 000 heures de vol): il y a de quoi s’occuper!</p>



<p><strong>Et qu’est-ce qui vous plaît le moins?</strong><br>Etrangement, ce qui me passionne le plus est aussi parfois ce qui me déplaît le plus. La maintenance aéronautique est non seulement un job très varié, mais au-delà de cela, c’est un job 24h sur 24, 7 jours sur 7. C’est un processus continu, qui ne s’arrête jamais. C’est extrêmement exigeant: même après une longue journée de travail, on peut être rappelé pour résoudre un problème inattendu. Heureusement nous partageons cette mission avec nos co-équipiers, selon un planning des tâches. Peu importe votre niveau d’investissement ou la justesse de vos planifications à court, moyen ou long terme, vous devrez de toute façon les amender pour répondre aux événements inattendus. Si vous acceptez cette donnée, cela peut vraiment vous aider.</p>



<p><strong>Les passagers sont rarement conscients de la partie maintenance – que pourriez-vous leur en dire?</strong><br>L’aviation est sans doute le secteur de l’industrie le plus contrôlé. Chaque action, depuis la plus petite réparation est enregistrée et archivée. N’importe quelle défectuosité peut être retracée jusqu’à son origine, même après 20 ans de mise en service en toute sécurité. Les appareils de la dernière génération sont extrêmement bien conçus, comportant un grand nombre de fonctions de contrôle par réitération. Le transport aérien reste réellement le moyen le pus sûr de voyager.</p>



<p><strong>Maintenant que les A330 ont été remis à neuf, quels sont les autres projets?</strong><br>La modernisation des A330 pour les co-équipiers du projet était une tâche annexe. Maintenant que c’est terminé, nous allons rattraper le travail en suspens et retourner au rythme “normal”: assurer la navigabilité des appareils sans discontinuer, dans les temps impartis et le budget. Un des grands projets dans le futur proche consistera à passer les moteurs au banc d’essai, et à intégrer les changements structurels prévus pour la fin 2007.</p>



<p><strong>Etes-vous un manager du type ‘dedans’ ou ‘dehors’?</strong><br>L’équipe A330 se compose de 4 personnes seulement dont moi; pour le planning, l’établissement des budgets, les négociations, les contrats, la coordination, le suivi… tous les aspects de la maintenance, je suis donc assez bien dedans. Cela fait partie du côté agréable de la maintenance A330 chez SN Brussels Airlines: comme nous sommes un petit groupe, nous avons un contrôle total sur tout le processus du début jusqu’à la fin – enfin si ce mot ‘fin’ avait réellement un sens dans notre métier…</p>



<h3 class="wp-block-heading">YOUR FREIGHT HIGHWAY TO AFRICA AND YOUR CARGO EXPRESSWAY IN EUROPE</h3>



<p>SN Cargo offers weekly freight services to and from its 14 African destinations and daily to and from 40 European destinations, all via our Brussels gateway. We also provide trans-European and intercontinental air cargo and overland freight transport services in co-operation with partner airlines and road transport companies. For more information on shipping goods out of Brussels, call our agent on +32 (0)2 788 30 99, or for cargo from anywhere else in the world, visit our sales agent. For shipping from Africa, visit website for direct contact with our local stations.</p>



<p><strong>POUR VOTRE FRET, UNE AUTOROUTE VERS L’AFRIQUE ET UNE VOIE EXPRESS EN EUROPE</strong></p>



<p>SN Cargo propose, via sa plate-forme bruxelloise, des services de fret hebdomadaires au départ de et vers 14 destinations africaines, ainsi que des liaisons quotidiennes au départ de et vers 40 destinations européennes. Nous proposons également, en collaboration avec des sociétés partenaires de transport aérien et routier, des services de fret transeuropéen et intercontinental. Pour plus d’informations concernant le transport de marchandises au départ de Bruxelles, contactez notre représentant ; pour les transports cargo à partir d’autres destinations dans le monde, rendez-vous.&nbsp;Pour les transports au départ de l’Afrique, contactez directement nos bases locales sur notre site .</p>



<p><strong>SN CARGO, DE OPLOSSING VOOR UW VRACHT NAAR AFRIKA EN BINNEN EUROPA</strong></p>



<p>Met Brussel als draaischijf biedt SN Cargo wekelijks vrachtvluchten van en naar 14 Afrikaanse bestemmingen aan. Binnen Europa is SN Cargo goed voor niet minder dan 40 dagelijkse bestemmingen. SN Cargo werkt bovendien samen met luchtvaartpartners en wegtransportbedrijven om ook Trans-Europese en intercontinentale cargovluchten en vrachtvervoer over land te voorzien. Voor meer informatie over cargotransport vanuit Brussel kunt u onze vertegenwoordigers bellen . Voor cargo van elders in de wereld kunt u contact opnemen met onze verkoopagent. Hebt u vracht vanuit Afrika? Bezoek dan onze website flySN.com voor direct contact met onze plaatselijke stations op de bestemmingen zélf.</p>
<p>The post <a href="https://bspiritmagazine.com/2006/09/spotlight-on-sn-efn-5/">Spotlight</a> appeared first on <a href="https://bspiritmagazine.com">BSpiritMagazine</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://bspiritmagazine.com/2006/09/spotlight-on-sn-efn-5/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
