Belgian Browser Mar/Apr


Belgian Browser: Where to Stay, What to Eat & What to Do in Belgium

Belgium’s cities have plenty of attractions for travellers to take in. Here is our pick of restaurants, hotels and events

PARCOURS BELGE

Les villes belges sont pleines d’attractions pour les visiteurs. Voici une liste de nos adresses coups de coeur, nos choix d’hôtels, d’expositions et de restaurants

COUNTRY CODE FOR BELGIUM +32

BED DOWN IN…/ Un Lit Douillet…

Hotel Matelote, Antwerp, Haarstraat 11A

This hidden gem is probably the most central hotel in the heart of the old city of Antwerp, a stone’s throw away from the city’s cultural highlights and shopping district. A design hotel in every sense, it’s located in a huge townhouse and each of the nine state-of-the-art rooms are individually decorated and feature a flat screen TV, Wi-fi access, surround-sound music system and deluxe bathroom. You can chill out with other guests in the stylish, but comfortable lounge area. Breakfast is served in the neighboring well-known Gin-Fish restaurant.

Ce magnifique trésor est sans doute l’hôtel le plus central, situé en plein cœur de la vieille ville d’Anvers, à quelques pas seulement des hauts lieux culturels et du quartier du shopping. Cet hôtel design dans le vrai sens du terme est situé dans une grande demeure et chacune des neuf chambres, toutes parfaites, a été pensée comme un espace individuel, avec téléviseur à écran plat, accès Wi-Fi, technologie de son surround et salle de bain grand luxe. Vous pouvez converser avec les clients de l’hôtel dans le salon, hautement stylé mais néanmoins confortable. Le petitdéjeuner est servi dans les environs, au restaurant bien connu Gin-Fish.

The White Hotel
Brussels, 212 Avenue Louise

The White Hotel, conveniently located on the fancy Avenue Louise, has recently had a makeover. All the rooms are decorated in white with trendy, albeit minimal furnishings, fl at-screen TVs and Wi-fi access. Plus every room has its own balcony or terrace. Breakfast is served until 11am, allowing lazy guests to have a lie in, while the hotel’s contemporary lounge provides a relaxing environment to wind down in during the evenings. There’s even a library with design and travel magazines for those after some quiet time out.

Avec une situation privilégiée au milieu de la prestigieuse Avenue Louise, le White Hotel sort tout juste d’une rénovation. Toutes les chambres blanches suivent un esprit tendance avec du mobilier aux lignes minimalistes, des téléviseurs à écran plat et des accès Wi-Fi. De plus, chaque chambre dispose de son propre balcon ou de sa terrasse. Le petit-déjeuner est servi jusqu’à 11 heures, pour les hôtes qui veulent paresser. Tandis que les salons contemporains offrent un cadre idéal pour des soirées de détente. Les visiteurs ont également accès à une bibliothèque de magazines de design et de voyage pour passer un moment calme.

Bed & Breakfast de Zandpoort
Ghent, 41-43 Zandpoortstraat

De Zandpoort might only feature only one guestroom but it’s one stunning room located on the first floor in a romantic 17th-century town house in the city center of Ghent. The room is spacious and bright with plenty of natural light flooding in, a king-size bed, its own sitting area and bathroom. If the weather permits, there is also a pretty garden where you can enjoy breakfast in the morning.

Même si l’on ne trouve qu’une chambre d’hôte au Zandpoort, elle est tellement fabuleuse que cela vaut le détour. Située au premier étage d’une demeure romantique du 17e siècle au centre de la ville de Gand, la chambre spacieuse est baignée de grands fl ots de lumière naturelle. On y trouve un lit extra-large, un coin salon et une salle de bain. Et lorsque le temps le permet, un superbe jardin accueille les hôtes pour le petit-déjeuner, par exemple.

EATING OUT / OÙ MANGER

Les Asturiennes
36-38 Rue Saint-Laurent, Brussels

The owners of Les Asturiennes come from the village of Covadonga in Spain’s Asturias region. But don’t expect dishes like paella or Flamenco dancing here. Instead, you’ll be treated to traditional Asturian cuisine, with mouth-watering dishes like Iberico pig with truffle ed mashed potatoes. Les Asturiennes is tucked away near the Grand’Place, and is well worth seeking out.

Les propriétaires de l’établissement Les Asturiennes sont originaires du village de Covadonga dans la région des Asturies, en Espagne. Mais ne vous attendez pas pour autant à des plats comme la paëlla ou à des spectacles de Flamenco. Que du contraire ! Partez à la découverte de la cuisine authentique asturienne, avec ses plats succulents comme le porc ibérique à la purée de pommes de terre aux truffes. A deux pas de la fameuse Grand Place, les Asturiennes valent vraiment le détour.

Sestig hotel & restaurant
Kortedagsteeg 41, Ghent

Renowned Belgian architect Glenn Sestig recently opened this new restaurant in the centre of Ghent. The décor is dark and intimate, while the menu presents traditional Belgian dishes served in a new and inventive way. For example, pork pastrami with tartare of veal and a tempura of langoustine. The wine list is also extensive with 10 different wines available by the glass.

Glenn Sestig, le célèbre architecte belge a ouvert récemment ce nouveau restaurant dans le centre de Gand. Le décor est sombre et intime, tandis que le menu propose des plats belges traditionnels servis avec une grande dose d’inventivité. Imaginez du porc pastrami avec un tartare de veau et des langoustines à la tempura. La carte des vins est particulièrement étendue avec 10 crus différents servis au verre.

Dôme sur mer
Arendstraat 1, Zurenborg, Antwerp

Michelin-starred restaurant Dôme, located in the Zurenborg area, is an established favourite with food afi cionados. But Dôme has a livelier sister restaurant situated just a stone’s throw away. Dôme sur Mer serves fresh fruits de mer platters and light, inventive Mediterranean-inspired dishes to a pre-theatre crowd. Chef Julien Bobichon only works with the fi nest fresh products and serves fabulous food cooked on a teppanyaki griddle.

Le restaurant Dôme, étoilé au Michelin et situé dans le quartier de Zurenborg, est un endroit bien connu des amateurs de gastronomie. Mais quelques mètres plus loin, le Dôme a aussi un restaurant ‘sœur’, plus animé : Dôme sur Mer. Ce dernier sert des plateaux de fruits de mer ainsi que des compositions légères et inventives inspirées de la cuisine méditerranéenne, pour une clientèle d’avant-spectacle. Le Chef Julien Bobichon ne jure que par les produits frais les plus fi ns et il propose aussi de fabuleux mets cuits sur une plaque teppanyaki.

A GLASS OR TWO.. / UN VERRE OU DEUX…

Belga queen club
Brussels, Wolvengracht 32

Smoking may well be banned in Belgian restaurants but cigar aficionados can still satisfy their craving by heading down to Belga Queens deluxe cigar bar in the basement of the former Credit du Nord bank. Here, an ambiance of savanna colors from the former Belgian Congo has been recreated in the old vault of the bank, even the original deposit boxes are still there. Choose from a selection of cocktails and spirits and of course there’s a large choice of ‘grand crus’ Havana cigars.

La cigarette a beau avoir été bannie des restaurants belges, le cigare a quant à lui toujours droit de cité au bar à cigares du luxueux Belga Queens, où les afi cionados peuvent encore y assouvir leur passion. Dans cet endroit situé dans le sous-sol de l’ex- banque Crédit du Nord, domine une ambiance savane aux couleurs de l’ancien Congo belge. Un décor colonial a été recréé dans l’ancienne salle des coffres de la banque, où subsistent d’ailleurs encore les anciens coffres. Faites votre choix parmi une large sélection de cocktails et de liqueurs et cela va sans dire, parmi les cigares Havane ‘grand crus’.

Cocktails at nine
Antwerp, Lijnwaadmarkt 9

In the shadow of the old cathedral of Antwerp sit back and sip state-of-the-art cocktails in this new classy bar. Bar manager and cocktail expert Andy Van Hal learned all the secrets and tricks of making a good drink in the cocktail academy in London. The signature cocktail is the ‘Number 9’, a sweet and sour sensation, shaken and double strained.

Installez-vous à l’ombre de l’ancienne cathédrale d’Anvers, et dégustez un cocktail incomparable dans ce nouveau bar très classe. Andy Van Hal, le manager qui a également des talents d’expert en cocktail, a appris tous les secrets et les trucs de la fabrication d’un inégalable ‘long-drink’ à l’académie du cocktail à Londres. La concoction ‘Number 9’ porte sa signature : une sensation aigre douce, un breuvage bien mélangé et doublement passé.

DON’T MISS / A NE PAS RATER

It’s all go at Tour & Taxis (Brussels’ unique urban project that regularly hosts exhibitions, fairs, concerts and events) during March and April.

Ça bat son plein à Tour & Taxis (un complexe urbanistique unique à Bruxelles qui accueille régulièrement des expositions, des foires commerciales, des concerts et des événements) en mars et en avril.

Cavalia
8-25 March

Cavalia is true visual poetry, a breathtaking display of human artists performing with their equine companions. Many of the 36 horses perform unbridled and unrestrained. The show, created by Normand Latourelle one of the founders of the famed Cirque du Soleil, is a display of horsemanship in its purest form without restraint and combined with a spectacular multimedia show.
It’s an extravaganza not to be missed.

Cavalia est de l’ordre de la pure poésie visuelle, une mise en scène somptueuse de la relation entre des êtres humains et des chevaux, leurs compagnons. Parmi les 36 chevaux du spectacle, nombreux sont ceux qui font des acrobaties sans bride et libres de toute entrave. Créé par Normand Latourelle, l’un des fondateurs du fameux Cirque du Soleil, le spectacle montre les arts équestres dans leur forme la plus pure, en toute liberté, et dans lesquels s’intègre une performance multimedia époustouflante. Une aventure inoubliable, à ne rater sous aucun prétexte.

Festival of Fantastic
5-17 April

For its 25th edition, the Brussels International Festival of Fantastic Film has found a new home at Tour & Taxis. A movie theater with a capacity of 1200 seats will be constructed especially to allow visitors to discover the finest genre movies, the biggest blockbusters and the rarest treasures in the best circumstances. The festival will be more eclectic than ever and visitors will be able to wander amid various exhibitions, mingle with festival guests, participate in events and enjoy the numerous theatrical animations in-between screenings.

Pour sa 25e édition, le Festival International du Film Fantastique de Bruxelles prendra ses quartiers à Tour & Taxis. Une salle de projection d’une capacité de 1200 sièges sera construite spécialement pour permettre au public de savourer le meilleur du cinéma de genre, du blockbuster le plus attendu à la rareté, visible seulement dans ce contexte. Le festival sera plus éclectique que jamais et les visiteurs pourront déambuler au milieu de plusieurs expositions, profiter des rencontres publiques organisées avec des invités du festival ou encore participer aux événements et aux animations théâtrales qui égaieront les salles entre les séances.